KAPITTEL: 81 | FRA: MEKKA | åPENBARINGSREKKEFØLGE: 7
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
I Allahs navn, den mest Barmhjertige, den evig Nåderike
81:1


إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ 1
Når solens lys slukkes av å bli sammenfoldet,
81:2


وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ 2
og når stjernene faller (fra sine galakser),
81:3


وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ 3
og når fjellene blir satt i bevegelse (pulverisert og blåst ut i atmosfæren),
81:4


وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ 4
og når de drektige kamelhoppene blir forlatt forsømt (ingen vil se til dem),
81:5


وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ 5
og når villdyrene blir samlet (av frykt),
81:6


وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ 6
og når (alle) havene og elvene bruser opp,
81:7


وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ 7
og når sjelene forenes (med kroppene),
81:8


وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ 8
og når levende begravde pikebarn blir spurt
81:9


بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ 9
om hvilken synd de ble drept for,
81:10


وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ a
og når gjerningsregistrene blir åpnet,
81:11


وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ b
og når himmellagene blir revet i filler og flyttet vekk fra sine plasser,
81:12


وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ c
og når (ilden i) helvete fyres opp,
81:13


وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ d
og når paradiset blir brakt nær,
81:14


عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ e
vil enhver vite hva han har ført med seg.
81:15


فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ f
Jeg sverger ved de (planetene) som trekker seg tilbake (etter å ha vist seg),
81:16


الْجَوَارِ الْكُنَّسِ g
som vandrer fritt og så skjuler seg (etter å ha vist seg),
81:17


وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ h
og ved natten når dens mørke går sin vei,
81:18


وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ i
og ved morgenen når den begynner å lysne,
81:19


إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ j
sannelig, den (Koranen) er ord (resitert) av et ærerikt Sendebud,
81:20


ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ k
som besitter kraft og mot (ved å invitere til sannheten, overbringe budskapet og åndelig kompetanse), (og) hos tronens Herre holder han den høyeste rang,
81:21


مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ l
(for all verden er det) obligatorisk å følge ham (for å adlyde ham er å vise Allah lydighet), trofast mot det som er ham betrodd (han bærer på åpenbaringene og alle jordens og himlenes guddommelige hemmeligheter)!
81:22


وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ m
Og (å, dere folk!) han (Profeten Mohammad ﷺ), som velsigner dere med sitt nærvær, er ikke besatt (det han sier, er sannheten)!
81:23


وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ n
Og uten tvil, han har sett Ham (tronens Herres mest fullkomne skjønnhet) ved den skinnende horisonten (til det guddommelige riket)*.
* Denne oversettelsen er gjort ifølge det som ble sagt av Ibn ‛Abbās, Anas bin Mālik, ‛Ikrimah, Abō Salamah, Dahhāk, Abō-l-‛Āliyah, Hasan, Ka‛b al-Ahbār, Shorayk bin ‛Abdollah og Sha‛bi رضي الله عنه. Dette er blitt gjengitt av Bokhārī, Moslim, Tirmiżī, Ibn Jarīr, Baghawi og mange andre ledende autoriteter blant Hadīth-lærde, og mange Koran-fortolkere har inkludert det i sine verk.
81:24


وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ o
Og han (den mest sjenerøse Profeten Mohammad ﷺ) er ikke smålig i (å avsløre) det usette (tronens Herre har ikke latt det være noen som helst mangel ved noe for ham).
81:25


وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ p
Og den (Koranen) er ikke en utstøtt Satans ord!
81:26


فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ q
Så (å, dere fortapte!), hvor tar dere veien hen (ved å oppgi en så verdifull skatt)?
81:27


إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ r
Den (Koranen) er en formaning (åpenbart) for alle verdener,
81:28


لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ s
for enhver av dere som vil trå på den rette veien (kan erverve seg rettledning fra den kilden).
81:29


وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ t
Og dere kan ville kun det som Allah, Herren over alle verdener, vil.